알아야 할 현지화 서비스의 4가지 대표적 유형

  • AUTHOR Jennie Tran
  • PUBLISHED ON: 7월 19, 2022
  • PUBLISHED IN: 현지화
오늘날 비즈니스가 수많은 기업 사이에서 두각을 나타내고 고객들로부터 신뢰를 얻기 위해서는 경계를 뛰어넘어야 합니다. 이를 달성하는 가장 좋은 방법 중 하나는 현지인의 취향과 가치에 맞게 콘텐츠를 번안하는 현지화입니다. 이 글에서는 가장 일반적인 4가지 유형의 현지화 서비스와 이러한 서비스가 귀사의 브랜드를 어떻게 부스트업시키는지 알아보겠습니다.

 

현지화 서비스의 4가지 유형

 

문서 현지화

 

문서 현지화 서비스는 사용자 가이드, 제품 설명서, 백서, 교육 자료, 보고서, 브로셔 등을 포함한 광범위한 문서를 다룹니다. 또한 원본 메시지의 원래 톤을 유지하면서 콘텐츠를 대상 시장의 문화에 맞게 번안한 현지화 자료를 제공합니다. 현지화를 통해 귀사의 문서가 타겟층에게 적절히 전달되고 회사의 고품질의 국제적 이미지에 방해가 되지 않은 채 원활하게 수용될 수 있도록 돕습니다.

 

 

 


 

 

 

웹사이트 현지화

 

글로벌 시장을 활용하기 위해서는 모든 사람들이 웹사이트 콘텐츠를 액세스할 수 있어야 합니다 귀사의 웹사이트가 타겟 고객의 모국어로 제공되지 않는 경우 고객은 다른 브랜드를 선택할 수 있습니다. 웹사이트 현지화는 비즈니스를 바라보는 고객의 관점에 크게 영향을 끼칩니다. 방문객들이 귀사와 비즈니스를 하고 싶은지 아닌지를 결정하는 데 도움이 됩니다. 고객들이 자신들의 문화에 대한 귀사의 이해와 존경심을 인식하고 이를 가치 있게 여길 수 있도록 하는 이상적인 방법입니다.

 

 

 


 

 

영상 현지화

 

현지화 서비스에서 인기 있는 또 다른 분야는 영상 현지화입니다. 전 세계적으로 17%의 사람들만이 영어를 구사한다는 점을 고려하면, 기업이 타겟팅하고 있는 시장의 많은 이들이 영상 콘텐츠를 이해하지 못하고 있을 가능성이 높습니다. 영상 현지화는 이를 위해 탄생했습니다!

 

영상을 현지화하는 방법에는 자막, 더빙, 보이스오버, 이 3가지 방법이 있습니다. 자막을 사용하면 시청자는 원본 영상의 언어로 말하는 사람을 눈으로 볼 수 있으며 번역된 텍스트는 화면 하단에 표시됩니다. 더빙의 경우 특정 지역의 도착어로 음성을 오버레이하는 과정입니다. 자막보다 비용이 더 많이 들지만, 시청자들은 더빙으로 텍스트의 방해 없이 콘텐츠를 온전히 소비할 수 있습니다. 마지막으로 화면 밖에서 사용하기 위해 녹음되는 보이스오버입니다. 보이스오버는 주로 극장, 텔레비전, 영화 제작, 그리고 기타 많은 미디어 유형에서 사용됩니다.

 

영상 콘텐츠를 새로운 언어로 현지화하면 더 넓은 고객층에 도달할 수 있고 더 많은 매출을 위한 잠재력을 높일 수 있습니다.

 

 

 


 

 

 

앱 현지화

 

마지막으로, 앱 현지화가 있습니다. 특정 시장의 요구를 충족시키기 위해 모바일 앱의 인터페이스와 기능을 번안하는 과정입니다. 이러한 방식으로, 애플리케이션은 수백만 명의 잠재 고객에게 도달할 수 있습니다. 현지화 덕분에 소규모 회사들도 자신들의 앱을 성공적으로 글로벌 시장에 진출시킬 수 있습니다. 또한 애플리케이션 현지화는 귀사가 경쟁우위를 점하고 더 투자를 유치할 가능성을 높입니다.

 

 

 


 

 

 

현지화 서비스가 영업 판매에 주는 혜택

 

우리는 “구매자의 언어로 말하는 것” 원칙을 따르는 것이 얼마나 중요한지 알고 있습니다. Statista에 따르면 세계 인구의 25.9%만이 인터넷 검색 용도로 영어를 사용하고 있습니다. 현지화 서비스를 이용한다는 것은 귀사가 고객과 직접 소통하기 위해 노력한다는 것을 의미합니다. 이는 귀사가 잠재 고객과의 관계를 얼마나 중요하게 생각하는지를 보여줍니다. 올바르게 수행된다면 고객은 계속 찾아올 것이고 해당 시장에서 귀사의 브랜드를 위한 견고한 기반을 구축하는 데 도움이 될 것입니다. 결과적으로 더 나은 인게이지먼트와 더 많은 매출이라는 결과를 가져옵니다.

 

웹 사이트 현지화 서비스의 이점 중 몇 가지를 여기에서 확인해보세요.

 

 

 

결론

 

처음 현지화의 세계에 들어서면 갈피를 잡지 못할 수 있습니다. 그러나 장기적으로 보면 노력에 대한 보상은 오기 마련입니다. 사이트의 모든 요소를 고려하고 잠재 고객과 확신을 갖고 소통할 수 있도록 지원하는 전문 언어서비스 제공업체와 협력해야 합니다.

 

업계에서 40년 이상 축적된 경험을 바탕으로 MOBICO는 모든 분야의 기업을 위해 종합적인 현지화 서비스 제공합니다. 한국어, 일본어, 베트남어 등과 같은 아시아 언어에 중점을 두며, 언어적 정확성과 기술적 정확도를 통해 기업이 비즈니스를 확장할 수 있도록 지원하는 데 자부심을 가지고 있습니다. MOBICO의 검증된 링귀스트는 귀하의 콘텐츠를 원어민 전문가가 작성한 것처럼 창조적 번역(transcreate)합니다.

 

현지화 프로젝트에 대한 자세한 정보는 문의주시면 안내해 드리겠습니다.