法律翻訳・ローカライズサービス
— 法律翻訳はどのようなサービスで、なぜ重要なのでしょう。 —
法律翻訳は、よく法律と関連した翻訳サービスだと思われます。ある程度は正解です。一般的に法律翻訳と言えば、様々な国籍を持つ当事者間の法的関係に関連する文書の翻訳が行われると思われます。
しかし、法律翻訳は様々な国のお互い異なる法と法律を取り扱うため、翻訳サービスの中でも最も難しい分野の一つです。ビジネス分野ではM&Aまたは新規事業の推進などといった時間がかかる手続きを踏むこともあり、複雑な公式文書が必要になります。そのため企業、特に海外企業はこの手続きのため法律翻訳が必要になります。
専門の翻訳家チームが提供する法律翻訳サービス
法律翻訳をする翻訳者は、優れた語学力はもちろん、地域や国際法律、規格に対する幅広い知識が必要です。翻訳者がその分野の経験をもっていないと翻訳は一貫性がなくなる可能性があり、そのミスで金銭的な損失、訴訟にまでいたる可能性もあります。こうした問題を防ぐためには信頼できない、もしくは検証されていない言語サービス提供者より、MOBICOの実戦経験を持つ専門家のサービスをご利用されることをおすすめします。MOBICOは、40年以上あらゆる法律関連文書を取り扱っています。グローバル目標の達成に向けたエラーのない高品質の翻訳を保証します。

法律翻訳サービスが必要なところは?
海外への移民を準備している個人や海外の会社と事業契約を結ぼうとする企業など、いかなるご要望にもお答えします。

MOBICOの法律翻訳サービス
- 180の言語でお客様の文書を翻訳します。
- いつでも、どこでも365日のサポートを提供します。
- プロジェクト関連の全ての情報は、機密維持契約書によって機密保持されます。
- ISO 9001やISO 17100など国際標準を遵守する100%正確な翻訳を提供します。
対応可能な文書のフォーマット
法律翻訳は、遺言書、法律の判決文、訴訟書類などの法律関連文書だけを取り扱うサービスではありません。 特許、成績証明書、財務報告書も法律翻訳に当たります。
- 法律文書
- 志願書
- 契約書
- 資格
- 遵守文章
- 政策
- 協約書
- 財務報告書
MOBICOサービスの利点
当社はあらゆるコンテンツに対応する翻訳サービスを提供します。
医学分野で長年の翻訳経験を積んだ熟練したリングィストが文書を翻訳します。
- 医学、医薬品、臨場試験などの分野で学士、修士、博士の号を持っている翻訳者が在籍しています。
- 病院、クリニック、製薬会社や一般の医療分野で数年間働いた経験を持っています。
- 様々な翻訳プロジェクトを行った経験があり、使用説明書、医療記録、研究などといったあらゆる文章のフォーマットに詳しいです。
顧客の成功事例
幅広い分野の開発とサポートを基に業界最高の言語サービス 提供会社を目指して努力を続けています。