医療翻訳

MOBICOは、業界に詳しい翻訳家チームとともに専門的な医療翻訳サービスを提供します。
MOBICOのバイリンガル専門家は、正確で適切な医療翻訳サービスを提供します。

医療翻訳・ローカライズサービス

— 医療翻訳・ローカライズサービスはどのようなサービスで、なぜ重要なのでしょう。 —

医療翻訳やローカライズサービスは、規制、看護師や医師の教育記録、技術文書などの文書を翻訳・ローカライズするサービスです。医学翻訳では小さなミスでも患者の健康や会社の評価に影響を及ぼす恐れがあります。医療文書の場合、その内容上原稿の意味が変わっていないか、エラーがないかなど、繰り返し確認する必要があります。そのため、その分野でよく使われる用語や幅広い知識を持っている専門リングィストが求められます。

医療業界は、速いスピードで発展しています。日々新しい薬品や薬、医療機器が開発され、一般に公開されます。そのため、こうした新商品を世界中の会社や病院がアクセスできるようにすることが何より大切です。関連資料や特許、製品のラベルを多言語で翻訳すれば、患者が薬局で薬の情報を得られるだけでなく、医者も特定分野で必要なツールや知識を得ることができるようになります。

- 多言語翻訳者

専門の翻訳家チームが提供する 医療翻訳サービス

資格があり、経験の多い翻訳者でも医学文章を初めて翻訳する際には難しいと感じ、ミスをします。
医学分野の技術論文は、医学だけをテーマにしないこともあり、生物学、遺伝学、皮膚学、精神医学なども登場する場合があります。
翻訳者にその分野の経験がないと翻訳は一貫性に欠ける可能性があり、そのミスで誰かの命が危険にさらされる可能性もあります。専門的に医学分野の文書を翻訳したり、医者として働いた経験のある専門の翻訳家なら安定的な翻訳を提供できるでしょう。

患者の健康や病院の評価への影響などの面でも信頼できない、もしくは検証されていない言語サービス提供者より、MOBICOの実戦経験を持つ専門家のサービスをおすすめします。40年以上の専門的な言語サービス経験を蓄積したMOBICOは、質の高いアラビア語の翻訳サービスを提供します。医学文章を専門とする検証済みの翻訳者チームがお客様のプロジェクトをサポートします。翻訳者の一部は、医療業界で数年間勤務した経験があり、医学用語の理解のあるエラーのない翻訳を提供します。

医療翻訳サービスはどのようなプロジェクトに適切ですか?

医療専門家又は医療サービス提供者なら、医療翻訳サービスが必要です。医療業界で働いている方なら誰しも異なる言語を使う患者を診察したり、グローバルな場で医学研究を発表するなど、医療翻訳サービスが必要になるときがあります。MOBICOは正確に翻訳された医療記録、患者の記録、医療記録フォーマットなどを提供します。

40年以上診療所、病院、薬屋、医療施設、製薬会社、医療機器の製造会社、研究機関などを対象に数千件の文書を翻訳し、ローカライズサービスを提供してきました。MOBICOでは、正確でエラーのない翻訳をスピーディーに提供します。

MOBICOの医療翻訳サービス

MOBICOサービス MOBICOは40年以上病院、会社など多くの機関に医療翻訳サービスを提供してきました。臨床試験から医学研究まで、365日サポートで迅速かつエラーのない翻訳を提供します。また、国際認証規格を遵守するMOBICOの品質保証プロセスと徹底した手続きを通じて100%正確な翻訳を提供します。

  • 180言語で医療翻訳を提供します。
  • いつ、どこでも365日のサポートを提供します。
  • プロジェクト関連の全ての情報は、機密維持契約書によって機密保持されます。
  • ISO 9001やISO 17100など国際標準を遵守する100%正確な翻訳を提供します。

対応可能な文書のフォーマット

当社はあらゆるコンテンツに対応する医療翻訳サービスを提供します。

  • 病院の記録
  • 医学研究
  • 患者の記録
  • 医学ジャーナル
  • 薬剤ラベル・特許
  • 標準操作手順書(SOP)
  • 医療機器取扱説明書(FU)
  • 病院の手続きと 方針

MOBICOサービスの利点

あらゆる文書の医療翻訳サービスを提供します。

医学分野で長年の翻訳経験を積んだ熟練したリングィストが文書を翻訳します。

  • 医学、医薬品、臨場試験などの分野で学士、修士、博士の号を持っている翻訳者が在籍しています。
  • 病院、クリニック、製薬会社や一般の医療分野で数年間働いた経験を持っています。
  • 様々な翻訳プロジェクトを行った経験があり、使用説明書、医療記録、研究などといったあらゆる文章のフォーマットに詳しいです。

顧客の成功事例

幅広い分野の開発とサポートを基に業界最高の言語サービス 提供会社を目指して努力を続けています。

  • 韓国建設生活環境試験研究院(KCL)
    プロジェクト:翻訳、エディット
    顧客紹介:安全、環境、医療機器、バイオなどの関連分野の公認試験機関
    カテゴリー: 翻訳、DTP
    文書のタイプ:ISO規格文書
    言語:英語-韓国語
  • 韓国ロシュ診断
    プロジェクト:文書の翻訳、2次チェック、エディット
    顧客紹介:疾患の早期発見、予防、診断や治療のモニタリングのための製品・サービスを提供する会社
    カテゴリー: 翻訳、DTP
    文書のタイプ:入札関連文書
    言語:韓国語-英語
  • ゲルベコリア
    プロジェクト:翻訳、2次チェック
    顧客紹介:放射線科分野の医薬品を研究、開発、生産する医療企業
    カテゴリー: 翻訳
    分野:医療
    言語:韓国語-英語

翻訳者紹介

検証済みで豊富な経験を持つMOBICOの医療翻訳者を紹介します!

翻訳者の履歴
  • KS
    言語:タイ語/韓国語

    KSは公衆保健学の修士号を持っており、公衆保健と生命科学などの幅広い知識を基に技術文書を翻訳します。また、機関やSNS用の出版物を多数翻訳・エディットした経験があります。
  • MK
    言語:タイ語/韓国語어

    MKは情熱的で信頼できる、納品期限を厳守する翻訳者です。医者、麻酔科医者として15年以上の経験を持ち、医学や技術文書を翻訳します。ネイティブのタイ語翻訳者で、タイ語と英語の2次チェックを担当しています。
  • YJS
    言語:韓国語/英語

    YJSは高度な翻訳・通訳研究に関する専門知識を持っています。薬学学位を取得し、医学、製薬、化学分野の翻訳に幅広い経験を持っています。このような経験は、関連分野の翻訳の際に強みになります。
  • LKT
    言語:ベトナム語/英語

    医学博士号や医療分野で働いた経験を持っているLKTは、有能で期限を厳守する翻訳者です。臨床、医学、製薬、生物学、生命科学に関する深い理解と経験を基にテクニカルなプロジェクトをサポートします。