Search Results for: 언어서비스
-
콘텐츠
다국어 번역 서비스 MOBICO의 다국어 번역 서비스는 귀사가 청중과 효과적으로 소통할 수 있도록 언어 장벽을 허뭅니다. 견적 요청 믿을 수 있는 파트너 글로벌 고객 폭넓은 분야의 개발과 지원으로 업계 최고의 언어서비스 제공업체가 되기 위해 끊임없이 노력합니다. MOBICO 의 아시아 언어 중심 번역 서비스 MOBICO는 중국어, 한국어, 일본어, 태국어, 베트남어, 인도네시아어, 말레이어, 필리핀어, 크메르어와 같은 다국어에 중점을 두며 고객에게 고품질의 번역 서비스를 제공합니다. 귀사의 글로벌 요구사항을 충족하는 번역을 제공하는 숙련된 번역 서비스 제공업체입니다. 해당 산업에 경험이 있는 전 세계 원어민 번역가들과 함께 일합니다. 또한 전문 프로젝트 매니저 팀은 빠른 납품과 연중무휴 지원으로 오류 없는 번역을 보장합니다. 검증된 서비스 MOBICO는 42년 이상 번역 서비스를 제공해 온 언어서비스 제공업체입니다. 당사의 품질 관리 시스... -
콘텐츠
암하라어 번역 폭넓은 원어민 링귀스트 네트워크를 통해 다양한 문서에 대한 뛰어난 암하라어 번역 서비스를 제공합니다. 견적 요청 암하라어 아시아·아프리카 어족 중 셈어파에 속하는 에티오피아 셈어입니다. 암하라어는 에티오피아의 공식 언어입니다. 암하라어는 암하라인들의 모국어로 에티오피아의 주요 도시와 마을에 살고 있는 다른 사람들이 사용하는 공통어입니다. 32 번째로 가장 많이 사용되는 언어 3,200 만 명 이상의 모국어 2,500 만 명 제2언어 사용자 두번째로 가장 많이 사용되는 셈어 3 개 이상 국가 - 언어적 특성 이 언어의 어떤 점이 특별한가요? 암하라어는 에티오피아에서 오로모어 다음으로 자주 사용되는 모국어입니다. 총 사용자 측면에서 보면 가장 널리 사용되는 언어입니다. 아랍어, 시리아어, 히브리어와 같은 다른 북부 셈어와 달리 암하라어는 왼쪽에서 오른쪽으로 쓰여집니다. 암하라어는 로마자를 약간 변형한 그으즈(Ge’ez... -
콘텐츠
아랍어 번역 40년 이상의 경력을 가지고 있는 MOBICO는 귀사에 최상의 아랍어 번역 서비스를 제공할 것을 약속드립니다. 견적 요청 아랍어 4억 명이 넘는 사람들이 아랍어를 모국어로 사용하고 있으며 전 세계적으로 5 번째로 많이 사용되는 언어입니다. 7세기 아랍인들의 이슬람 정복으로 여러 국가 사이에서 아랍어가 퍼졌습니다. 오늘날 중동, 북아프리카, 중앙아시아, 서아시아 및 중국 일부 지역에서 사용되는 주요 언어입니다. 약 25개국이 아랍어를 자국의 공용어로 지정했습니다. 아랍어를 사용하는 아랍인들이 세계 여러 곳으로 이주하면서 아랍어 사용도 계속 확산되고 있습니다. 다섯번째로 가장 많이 사용되는 언어 4 억 6,600 명 이상 언어 사용자 2 억 9,200 명 이상 원어민 사용자 31 개 이상 아랍어 사용 국가 - 언어적 특성 이 언어의 어떤 점이 특별한가요? 아랍어는 셈조어라는 언어에서 기원하여 세계어군에서 아시아·아프리카 어족에 속합... -
콘텐츠
독일어 번역 MOBICO는 귀사와 귀사의 고객이 장기적으로 성공적 비즈니스를 운영할 수 있도록 독일어 번역 서비스를 제공합니다. 견적 요청 독일어 독일어는 주로 중부 유럽에서 사용되는 서부 게르만 언어입니다. 독일, 스위스, 리히텐슈타인, 오스트리아, 이탈리아 남부 티롤 지방, 룩셈부르크, 벨기에에서 공식언어 또는 공동 공식언어로 사용되고 있습니다. 독일어는 나미비아의 공용어이기도 합니다. 서부 게르만어파의 일부로서 네덜란드어, 영어, 스코틀랜드어 등 같은 뿌리에서 온 다른 언어들과 매우 유사한 특성이 있습니다. 12 번째로 가장 많이 사용되는 언어 7,600 만 명 이상의 모국어 5,800 만 명 제2언어 사용자 다섯 번째로 온라인에서 가장 많이 사용되는 언어 42 개 국가 - 언어적 특성 이 언어의 어떤 점이 특별한가요? 독일어는 4가지 격의 명사, 대명사 및 형용사(주격, 목적격, 소유격, 여격), 3가지의 성별 구분(남성명사, 여성명사, ... -
콘텐츠
힌디어 번역 MOBICO는 귀사와 귀사의 고객이 성공적인 비즈니스를 운영할 수 있도록 힌디어 번역과 현지화 서비스를 제공합니다. 견적 요청 힌디어 힌디어는 인도-유럽 어족의 언어로, 세계에서 4번째로 많이 쓰이는 언어입니다. 파키스탄, 네팔, 방글라데시, 미국, 영국, 독일, 뉴질랜드, 아랍 에미리트, 우간다, 가이아나, 수리남, 트리니다드, 모리셔스와 남아프리카에 걸쳐서 550만 명의 사람들이 힌디어를 사용합니다. 힌디어는 인도의 공식 언어입니다. 영어와 함께, 힌디어는 비하르, 델리, 하리아나, 자르칸드, 마디야 프라데시, 라자스탄, 우타라칸드, 우타르프라데시 주의 공식어로 지정되어 있습니다. 인도에서는 약 4억 2,500만 명의 사람들이 힌디어를 제1언어, 120만 이상이 힌디어를 제2언어로 사용합니다. 4 번째로 가장 많이 사용되는 언어 4 억 2,500 만 명 이상의 모국어 1 억 2,000 만 명 이상 제2언어 사용자 13 개국 이상 힌디어를 널리 ... -
콘텐츠
일본어 번역 MOBICO에서는 성공적인 비즈니스를 위한 일본어 번역 서비스를 제공합니다. 견적 요청 일본어 일본어는 일본을 중심으로 1억 3천만 명의 인구가 모국어로 사용하는 동아시아 언어입니다. 일본 밖으로는 일본어를 일정 수준 구사할 수 있는 700만 명의 일본어 사용자가 있습니다. 일본인이 한국, 대만, 중국, 필리핀, 브라질, 페루, 아르헨티나, 호주, 캐나다 (밴쿠버), 미국 (캘리포니아 및 하와이)로 이주하면서 많은 일본인 공동체가 생겨났습니다. 일본어는 사용자가 매우 많을 뿐더러 세계에서 가장 복잡한 언어 중 하나입니다. 20세기 초 일본이 세계 산업 강대국의 반열에 오르면서 사회 및 비즈니스 분야에서 일본어 번역 및 통역 서비스는 매우 중요해졌습니다. 9 번째로 가장 많이 사용되는 언어 1 억 3,000 만 명 이상의 전 세계 일본어 사용자 1 억 2,000 만 명 이상 일본 내 일본어 사용자 700 만 명 이상 일본 밖 일본어 사용자 3 개 ... -
콘텐츠
카자흐어 번역 전문 링귀스트 네트워크를 통해 MOBICO는 모든 번역 요구사항을 완벽하게 충족하는 카자흐어 번역 서비스를 제공합니다. 견적 요청 카자흐어 카자흐어는 우즈베키스탄, 위구르어, 터키어 및 타타르어와 비슷한 투르크 어족의 일부입니다. 주로 사용되는 카자흐스탄 공화국에서 공식적인 지위를 가지고 있습니다. 중국 신장 위구르 자치구, 우즈베키스탄, 아프가니스탄 및 몽골에서도 사용됩니다. 1,000 만 명 카자흐스탄 내 카자흐어 사용자 200 만 명 중국 내 카자흐어 사용자 65 % 카자흐어를 쓰는 카자흐스탄인의 비율 3 개 상호 이해 가능한 방언 5 개 이상 국가 - 언어적 특성 이 언어의 어떤 점이 특별한가요? 카자흐어는 한 가지 의미만을 가진 접미사가 어간에 정해진 순서로 추가된다는 것을 의미하는 응집 언어입니다. 접미사의 모음이 어간의 모음에 따라 바뀌는 강력한 모음 조화 현상을 보입니다. 카자흐어 단어는 아랍어, 페르시아... -
콘텐츠
말레이시아어 번역 MOBICO에서는 경험이 풍부한 기술 번역가 팀과 협력해 최고의 말레이어 번역 서비스를 제공합니다. 견적 요청 말레이시아어 말레이어는 오스트로네시아 어족(말레이 폴리네시아어파)의 일부입니다. 말레이시아, 인도네시아, 브루나이, 싱가포르, 동티모르 및 태국 일부 지역에서 주로 사용됩니다. 약 290만 명의 사람들이 말레이어를 사용합니다. 말레이어는 여러 주와 지역의 공식 언어이기 때문에 말레이어를 지칭하는 이름이 다양합니다. 말레이시아 사람들은 말레이어를 ‘Bahasa Malaysia(말레이시아 언어)’ 또는 ‘Bahasa Melayu (말레이 언어)’라고 부르지만, 인도네시아에서는 ‘Bahasa Indonesia (인도네시아 언어)’라고 불립니다. 2 억 9,000 만 명 말레이어 사용자 2 억 6,000 만 명 이상 인도네시아 내 말레이어 사용자 7,700 만 명 이상 제1언어 사용자 4 개국 공식언어 - 언어적 특성 이 언어의 어떤 점이 특별한가요? 말레이어는... -
콘텐츠
러시아어 번역 MOBICO 성공적인 비즈니스를 보장하는 러시아어 번역 및 현지화 서비스를 제공합니다. 견적 요청 러시아어 러시아어는 러시아에서 주로 사용되는 동슬라브어입니다. 전 세계적으로 2억 6천만 명 이상의 사용자가 있으며, 1억 6천 6백만 명 이상의 원어민이 있습니다. 이는 전 세계 인구의 약 2.3%를 차지하며 세계에서 8번째로 많이 쓰이는 언어입니다. 또한 영어 다음으로 온라인에서 널리 쓰이는 언어입니다. 러시아어는 러시아, 벨라루스, 카자흐스탄, 키르기스스탄의 공식어이자 타지키스탄, 몰도바, 가자지아, 압하지야, 남오세티야, 트란스니스트리아, 유엔을 포함한 많은 국가, 지역, 국제기구의 공용어입니다. 8 번째로 가장 많이 사용되는 언어 2 억 6,000 만 명 이상의 언어 사용자 1 억 6,600 만 명 이상 원어민 사용자 4 개국 러시아어를 공식어로 지정한 나라 - 언어적 특성 이 언어의 어떤 점이 특별한가요? 러시아어는 슬라브어족... -
콘텐츠
문서 현지화 MOBICO의 문서 현지화 서비스는 귀하의 문서를 타겟시장의 취향과 사회적 규범에 맞게 번역되고 번안하여 글로벌 목표를 달성하는 데 도움을 드립니다. 견적 요청 문서 현지화 서비스 소개 해외 시장으로 사업을 확장하려는 회사들은 청중을 위해 메시지를 번역해야 한다는 것을 인지하고 있습니다. 하지만, 번역된 문서는 문화적 차이와 사람들의 사고방식 때문에 다른 시장에서 여전히 비효율적일 수 있다. 따라서 일부 문서는 번역 이상의 것이 요구됩니다. 실제로 타겟 시장의 취향과 요구를 충족하기 위해서는 현지화가 필요합니다. 즉, 문서 현지화가 필요합니다. — 문서 현지화는 무엇이며 왜 중요할까요? — 문서 현지화 서비스는 메시지의 기존 톤을 유지한 채 타겟 시장의 문화에 맞게 내용을 번안한 현지화 자료를 고객에게 제공합니다. 글로벌 시장 진출을 모색하는 모든 사업가가 필수적으로 갖춰야 할 문서 현지화 서비스입니다. 문서... -
콘텐츠
웹사이트 현지화 MOBICO에서는 타겟 고객의 문화에 맞게 기존 웹사이트를 번안하는 웹사이트 현지화 서비스를 제공합니다. 견적 요청 웹사이트 현지화 서비스 — 웹사이트 현지화는 무엇이며 왜 중요할까요? — 웹사이트 현지화는 특정 고객층, 일반적으로 다른 언어를 사용하는 잠재 고객에 맞게 웹 사이트를 번안하는 프로세스를 지칭합니다. 웹 사이트를 현지화할 때 고려해야 할 몇 가지 요소가 있습니다. 첫 번째는 기술적인 요소로, 사이트 코드가 다른 문자와 기호를 가진 알파벳을 처리할 수 있는지 확인합니다. 그런 다음 번역 과정에서 특정 지역의 문화적 민감성을 고려하여 번역되었는지 확인합니다. 색상이나 이미지와 같은 요소도 웹사이트를 현지화할 때 신중하게 선택해야 합니다. 예를 들어, 타겟 문화권에서 불운을 의미하는 색상을 인포그래픽에 사용하지 않아야 합니다. MOBICO 의 현지화 서비스 MOBICO 수년간 전 세계 기업 및 기관에 웹사... -
콘텐츠
영상 현지화 MOBICO의 영상 현지화 서비스는 영상 및 오디오 콘텐츠를 번역하여 타겟 고객의 문화에 맞도록 번안합니다. 견적 요청 영상 현지화 서비스 YouTube 또는 TikTok과 같은 새로운 플랫폼의 등장으로 오늘날 디지털 영상은 세계에서 가장 효과적인 온라인 마케팅 도구가 되었습니다. 수억 명의 사람들이 매일 온라인 비디오를 시청하면 이러한 플랫폼을 통해 광고사를 위한 광범위한 고객 데이터베이스가 구축됩니다. 하지만, 다른 나라에서 온 시청자는 자신들의 취향에 맞는 다른 언어로 된 콘텐츠를 요구합니다. 따라서 영상이 바이럴(viral) 영상이 되길 원한다면 단순한 영상 번역이 아닌 영상 현지화 서비스가 필요합니다. — 영상 현지화는 무엇이며 왜 중요할까요? — 영상을 현지화하면 고객의 요청에 따라 영상(화면 내 번역된 텍스트) 또는 전사, 혹은 영상과 전사 모두를 번안합니다. 또한 현지화된 자료는 기존 메시지의 톤을 유지하면서 콘... -
콘텐츠
앱 현지화 경험이 풍부한 번역가 팀과 함께 앱의 기능은 그대로 유지한 채, 마치 원어민이 개발한 것처럼 자연스러운 앱 현지화 서비스를 제공합니다. 견적 요청 앱 현지화 서비스 앱의 가시성과 노출도를 높이는 것이 목표라면 앱 현지화 서비스가 꼭 필요합니다. 사용자 기반을 넘어 글로벌 시장에 진출하고 잠재 고객의 범위를 최대화하고 궁극적으로 수익을 증대할 수 있도록 도와드립니다. — 앱 현지화는 무엇이며 왜 중요할까요? — 앱 현지화는 특정 타겟 시장을 공략하기 위해 앱을 번역하고 다듬는 과정입니다. 이 과정에서 비록 번역이 큰 역할을 하기도 하지만 문화 수용성과 사회적 선호도 역시 번역만큼이나 중요합니다. 또한 현지화된 자료는 기존 메시지의 톤을 유지하면서 콘텐츠를 타겟 시장의 문화에 맞게 번안되어야 합니다. Distomo의 연구에 따르면 앱을 현지화하면 국가당 다운로드 횟수가 128% 증가하고 국가당 매출이 26% 증가했습니다.... -
콘텐츠
전사 및 자막 서비스 동영상에 대한 접근성을 높일 수 있도록 도와드리는 맞춤형 전사 및 자막 서비스를 제공합니다. 견적 요청 전사 및 자막 — 전사 및 자막은 무엇이며 왜 중요할까요? — 전사는 오디오나 영상의 정보를 글로 변환하는 과정을 지칭합니다. 자막과는 다르게 전사를 원본 영상과는 별개로 읽을 수 있습니다. 자막은 재촬영하거나 다시 녹화할 필요 없이 영상을 새로운 언어로 현지화할 수는 좋은 수단입니다. 즉, 이 서비스를 통해 관객은 모국어를 사용하는 배우들의 목소리를 들을 수 있습니다. 전사 서비스 전문적인 전사는 귀사의 녹음에서 인사이트 얻고 대화 내용에 집중할 수 있도록 합니다. 오디오 또는 비디오의 음성을 텍스트로 전사하는 것은 특히 말하는 사람이 많고, 억양이 있고, 기술 용어가 사용되는 경우 복잡한 과정이 될 수 있습니다. 그렇기 때문에 정확한 전사를 보장할 수 있는 전문 언어서비스 제공업체를 찾아야 합니다... -
콘텐츠
번역승인 (LSO) MOBICO는 경험이 풍부한 링귀스트 팀과 함께, 다양한 콘텐츠에 대한 고품질 LSO 서비스로 고객 만족을 위해 노력하고 있습니다. 견적 요청 번역승인 (LSO) 서비스 — LSO는 무엇이며 왜 중요할까요? — MOBICO의 번역승인 (LSO) 서비스는 최종 품질 검사 단계로, 언어 전문가는 최종 번역된 콘텐츠를 분석하고 검토합니다. 모든 레이아웃 요소를 출판하기 전 프로그램과 전문 번역가가 주의 깊게 확인합니다. LSO 단계에서 발견된 버그 또는 문제를 수정하고 재점검하며 테스트합니다. LSO 단계는 다른 언어를 다룰 때 발생할 수 있는 모든 소프트웨어 관련 문제를 감지하고 최종 전달 혹은 사용 전에 해결할 수 있도록 보장합니다. 이 단계를 거치면 최종물이 사용할 준비가 된 상태임을 보장합니다. LSO 단계는 일반적으로 브로셔, 카탈로그, 웹 사이트, 영화 등의 멀티미디어, 이러닝 등 가시성이 높은 매체 유형에서 거치는 단계입니다. 최고... -
콘텐츠
번역품질 보증 (LQA) MOBICO는 최고의 LQA 서비스를 제공하여 고객의 번역 경험을 향상시킵니다. 견적 요청 번역품질 보증 (LQA) 서비스 — LQA는 무엇이며 왜 중요할까요? — 품질 보증은 대부분의 산업에서 거치는 생산 단계의 중요한 단계이며, 이는 언어서비스 산업에서도 마찬가지입니다. 작은 오류도 고객과의 관계에 큰 영향을 미칠 수 있습니다. 번역품질 보증 (LQA) 서비스는 이러한 오류를 식별하는 데 사용됩니다. 오류 유형에는 철자 오류 같은 작은 오류부터 일관성 없는 번역이나 용어 누락 등이 있습니다. 내부 현지화 팀 또는 아웃소싱한 언어서비스 제공업체가 이 단계를 수행할 수 있습니다. 귀사의 프로젝트가 문서 번역이 필요하든 오디오 번역이 필요하든, LQA는 중요한 프로세스 중 하나입니다. MOBICO 의 LQA 서비스 MOBICO 서비스 MOBICO는 40년 이상 다양한 부문에 걸쳐 LQA 서비스를 제공해 왔습니다. 귀사의 비즈니스가 전 세계적으로... -
콘텐츠
문서편집 (DTP) 도착 언어로 번역된 문서의 전문적인 출판 및 디자인을 도와드립니다. 견적 요청 문서편집 (DTP) 서비스 — DTP는 무엇이며 왜 중요할까요? — DTP는 오리지널 콘텐츠를 보기 좋고 인쇄가 가능한 문서로 바꾸는 과정입니다. 여러 디지털 문서 유형 또는 인쇄된 사본에 디자인 및 레이아웃을 포함한 DTP 과정을 진행해 고품질의 번역물을 받아보실 수 있습니다. DTP 서비스를 통해 귀사가 원하는 언어로 작성되고 보기 좋게 디자인된 문서를 받아보실 수 있으며 사본의 길이와 전달하고자 하는 메시지에 맞게 설계할 수 있습니다. 최고의 품질을 위한 마지막 단계 LSO 단계로 자료의 텍스트와 레이아웃을 완성된 형태로 볼 수 있어 제품에 대한 통찰력을 높일 수 있습니다. 이 단계의 목적은 결과물이 정확하게 번역되고 원하는 형식에 맞게 조정되었는지 확인하는 것입니다. LSO 서비스의 이점은 다음과 같습니다: 높은 수준의 품질과 정확성으로 ... -
콘텐츠
자동번역 후 편집 (MTPE) MOBICO의 MTPE 서비스는 기계 번역 엔진의 속도와숙련된 링귀스트의 실력을 활용합니다. 견적 요청 자동번역 후 편집 (MTPE) 서비스 — 전사 및 자막은 무엇이며 왜 중요할까요? — 자동번역 후 편집 (MTPE)는 기계 번역된 콘텐츠를 인간 번역가가 검토하고 편집하여 고객의 요구사항을 충족하는 번역물을 납품하는 하이브리드 형태의 언어서비스입니다. MTPE 프로세스에서 소프트웨어는 초기 번역물을 생성합니다. 그 후, 인간 번역가들은 명확성, 정확성, 흐름 및 현지 시장에 적합한 최종물을 위해 기계 번역을 수정합니다. 기술의 발전으로 기업들은 MTPE 서비스의 혜택을 크게 누릴 수 있게 되었습니다. 시간을 많이 절약할 수 있을 뿐만 아니라 번역 비용도 절감되어 더 많은 분량을 단시간에 처리할 수 있습니다. MOBICO 의 MTPE 서비스 최신 프로그램 기계 번역 후 편집 프로세스에 최적화된 기계 번역 엔진이 번역 CAT 툴에 통... -
콘텐츠
의료 번역 MOBICO는 업계에 대한 높은 이해도를 가진 번역가 팀과 함께 전문적인 의료 번역 서비스를 제공합니다. MOBICO의 언어 전문가는 정확하고 꼼꼼한 의료 번역 서비스를 제공합니다. 견적 요청 의료 번역 및 현지화 서비스 — 의료 번역 및 현지화 서비스는 무엇이며 왜 중요할까요? — 의료 번역 및 현지화 서비스는 규제사항, 간호사 및 의사 교육 기록, 기술 문서 등의 특정 문서를 번역 및 현지화하는 과정을 말합니다. 의학 번역에서는 작은 실수 하나라도 환자의 건강과 회사의 명성에 부정적인 영향을 끼칠 수 있습니다. 의료 문서의 민감한 내용의 경우, 원문의 의미가 바뀌지 않았는지, 오류가 있지는 않은지 여러 번 검토해야 합니다. 그렇기 때문에 자주 사용되는 용어와 해당 분야에 대한 폭넓은 지식을 갖춘 전문 링귀스트가 필요합니다. 의료 업계는 끊임없이 변화합니다. 매 순간 새로운 의약품, 약물 또는 의료기기가 개발되고 대중들에게... -
콘텐츠
보건 번역 40년 이상의 경험을 가진 MOBICO는 고객에게 고품질 의료 서비스 번역 서비스를 제공하기 위해 다양한 분야의 심층적인 의료 지식 기반을 구축했습니다. 견적 요청 보건 번역 서비스 — 의료 서비스 번역은 무엇이며 왜 중요할까요? — 의료 서비스에서 정확한 의사소통은 생사를 가를 수 있으며 병 진단 못지않게 중요합니다. 따라서 의료 서비스 분야에서 언어 장벽을 신속하게 해결할 수 있는 언어서비스 제공업체가 필요합니다. 의학 텍스트가 엄격하게 규제되기 때문에 번역가는 출발어와 도착어를 정확히 이해하는 검증된 전문가여야 합니다. 오늘날 전 세계 의료 서비스 제공자와 소비자는 종종 언어 장벽을 직면합니다. MOBICO의 전문 번역가 팀은 진료소, 병원 및 의사가 의료 서비스 번역을 통해 영어가 유창하지 못한 환자에게 최상의 의료 서비스를 제공할 수 있도록 돕습니다. -다국어 번역가 전문 번역가 팀이 제공하는 의료 서비스 번역... -
콘텐츠
생물학 번역 MOBICO는 귀사의 비즈니스가 획기적으로 확장할 수 있도록 높은 정확성의 생물학 번역 서비스를 제공합니다. 견적 요청 생물학 번역 서비스 — 생물학 번역 서비스는 무엇이며 왜 중요할까요? — 생물과학은 생화학, 미생물학, 유전학 등의 분야의 연구가 확장하면서 크게 발전했습니다. 생물과학과 관련된 연구는 여러 파트너와 기관이 있는 많은 국가에서 종종 수행됩니다. 정보의 일관성은 신뢰할 수 있는 결론을 도출하는 데 있어 매우 중요합니다. 생물학 분야의 자료는 도착어의 원어민인 생물과학 전문가가 번역하는 것이 적합합니다. -다국어 번역가 전문 번역가 팀이 제공하는 생물학 번역 서비스 1979년에 설립된 MOBICO는 매뉴얼, 임상 시험, 뉴스레터, 브로셔 등을 180개 이상의 언어로 번역하는 생물학 번역 서비스를 제공합니다. MOBICO의 인증된 번역가 팀은 연중무휴 서비스를 제공하여 고객의 문서를 빠르고 정확하게 번역합니다. ... -
콘텐츠
제약 번역 MOBICO의 번역팀은 업계에 정통한 원어민 전문가로 구성되어 있으며, 고객을 위해 기밀유지 협약을 준수하고 포괄적이며 신뢰할 수 있는 제약 번역 및 현지화 서비스를 제공합니다. 견적 요청 제약 번역 및 현지화 서비스 — 제약 번역은 무엇이며 왜 중요할까요? — 제약 번역 서비스는 의약품 개발의 다양한 단계에서 진행되는 서면 번역입니다. 믿기 힘들 수도 있지만 번역 서비스는 신약을 세계 시장에 출시하는 과정에 기여하기 때문에 제약 산업에서 중요한 역할을 합니다. 연구부터 의약품 제조, 라벨링까지 수준 높은 번역 서비스가 유지되어야 합니다. 번역은 전 세계 제약품 유통에서 중요한 역할을 하며 소비자가 안전하게 사용하기 위해서는 번역은 반드시 정확해야 합니다. 제약 산업에서는 국가마다 다른 다양한 규칙과 규제가 있습니다. 이는 번역업계에서 제약 번역이 독특한 위치에 있을 수 있는 이유 중 하나입니다. 작은 실수는 금... -
콘텐츠
법률 번역 모든 용어, 개념 및 법률 시스템을 다루며 성공 마인드를 갖춘 고품질 서비스를 약속드립니다. 견적 요청 법률 번역 및 현지화 서비스 — 법률 번역은 무엇이며 왜 중요할까요? — 사람들은 법률 번역에 대해 생각할 때, 이를 종종 법과 관련된 번역 서비스라고 생각합니다. 어느 정도는 맞는 생각입니다. 보통 법률 번역을 떠올리면 다양한 국가 출신 당사자 간의 법적 관계와 관련된 문서를 번역하는 것으로 생각합니다. 그러나 여러 국가의 서로 다른 법과 법률을 다루기 때문에 법률 번역은 번역 서비스 중 가장 어려운 분야 중 하나입니다. 오늘날 많은 비즈니스에서 M A 또는 신규 사업 추진과 같은 긴 법적 절차를 거치며 어려운 공식 문서가 동반됩니다. 따라서 기업, 특히 해외 기업의 경우, 이런 절차를 거치기 위해서는 법률 번역 서비스가 필요합니다. -다국어 번역가 전문 번역가 팀이 제공하는 법률 번역 서비스 법률 번역을하는 번역가... -
콘텐츠
마케팅 번역 MOBICO는 문화적으로 적절하고 자연스러운 마케팅 번역 서비스를 제공합니다. 견적 요청 마케팅 번역 서비스 — 마케팅 번역 서비스는 무엇이며 왜 중요할까요? — 세계화에서는 여러 언어로 된 콘텐츠를 다른 문화권의 사람들에게 전달해야 합니다. 마케팅 번역은 마케팅 자료를 타켓 시장의 언어로 번역하는 것을 뜻합니다. 번역 과정에서 번역가는 동일한 메시지를 도착어로 어떻게 전달할지 결정합니다. 귀사의 메시지가 타겟층의 문화권에서 적합하려면 마케팅 번역 경험이 풍부한 언어서비스 제공업체가 필요합니다. -다국어 번역가 전문 번역가 팀이 제공하는 마케팅 번역 서비스 MOBICO는 항상 고객에게 맞춤형 서비스를 제공할 수 있도록 노력합니다. 현지인의 취향과 가치관에 맞게 콘텐츠를 조정하면 고객 참여를 유도해 더 많은 고객을 유치할 수 있습니다. 또한 검증된 번역가 팀은 연중무휴 서비스를 제공하여 귀사의 프로젝트를 위한 ... -
콘텐츠
기계 장치 번역 고품질의 기계 장치 번역 및 현지화 서비스로 세계 시장에서 성공을 거둘 수 있도록 MOBICO가 도와드립니다. 견적 요청 기계 장치 번역 및 현지화 서비스 — 기계 장치 번역 및 현지화 서비스는 무엇이며 왜 중요할까요? — 기계 장치 산업은 유럽이나 아시아를 막론하고 전 세계 거의 모든 분야의 기업에 서비스를 제공하는 자본 집약적인 분야입니다. 세계화와 기술 발전 덕분에, 기계 장치 산업은 빠르게 발전하고 있고 매일 더 많은 투자자들을 끌어들이고 있습니다. 그렇다면 기계 장치 번역이 왜 필요할까요? 신제품을 만드는 것부터 실제 유통에 이르기까지 국제적인 소통과 협업은 사실상 불가피합니다. 제조업체와 글로벌 소비자 간에 더 나은 커뮤니케이션을 위해서는 업계를 잘 알고 타겟 고객의 특정 요구사항을 이해하는 언어서비스 제공업체가 필요합니다. 그렇기 때문에 기계 장치 번역이 필요한 것입니다. -다국어 번역가 전문 번... -
콘텐츠
자동차 산업 번역 MOBICO에서는 탑클래스 자동차 관련 번역을 제공하여 귀사와 귀사의 전 세계 고객 간의 언어 장벽을 낮추는 데 일조합니다. 무료 견적 자동차 산업 번역 서비스 — 자동차 산업 번역은 무엇이며 왜 중요할까요? — 품질 높은 번역 및 현지화 서비스는 자동차 산업에서 중요한 역할을 합니다. 모든 언어와 문화권의 많은 사람이 매일 자동차를 사용하기 때문에 관련 문서를 정확하고 체계적이며 일관되게 번역되어야 합니다. 이러한 이유로 자동차 제조업체는 일반적으로 핵심 메시지를 유지하면서 최신 엔지니어링 개발에 능통한 전문 자동차 관련 번역 서비스를 요구합니다. -다국어 번역가 전문 번역가 팀이 제공하는 자동차 산업 번역 서비스 MOBICO는 ISO 인증 회사로서 매뉴얼, 대화형 학습 자료, 비디오 등 다양한 유형의 콘텐츠를 다루는 자동차 산업 번역 서비스를 제공합니다. 다년간의 경험을 바탕으로, MOBICO의 원어민 링귀스트는 ... -
콘텐츠
정보기술 번역 숙련된 언어 전문가팀과 함께 타겟층에 다가가는 데 필요한 고객의 요구사항을 충족하는 정확한 정보기술 번역 서비스를 제공합니다. 견적 요청 정보기술 번역 서비스 — 정보기술 번역은 무엇이며 왜 중요할까요? — 정보기술은 우리 일상생활의 필수적인 부분이 되었습니다. 정보기술의 세계적인 성장으로 인해 정보기술은 기업이 세계 시장으로 확장하려 할 때 가장 먼저 필요한 서비스 중 하나입니다. 게임의 경우 게임에 포함된 기능을 플레이어가 최대한 활용할 수 있어야 합니다. 예를 들어, 플레이어는 게임 내 캐릭터의 지시나 조언을 모국어로 쉽게 이해할 수 있어야 합니다. 귀사가 글로벌 확장을 목표로 하는 기업이라고 가정해 보겠습니다. 이 경우, 고객 개개인의 경험을 향상시키기 위해서는 정보기술 번역 서비스가 필요합니다. -다국어 번역가 전문 번역가 팀이 제공하는 정보기술 번역 서비스 MOBICO에서는 정보기술 분야에 대한... -
콘텐츠
은행 및 금융 번역 MOBICO는 귀사의 문서가 고객 및 이해 관계자에게 좋은 인상을 남길 수 있도록 빠르고, 투명하고 효율적으로 작업합니다. 견적 요청 은행 및 금융 번역 및 현지화 서비스 — 은행 및 금융 번역은 무엇이며 왜 중요할까요? — 의미상 은행과 금융 부문은 개인이나 조직에 의해 수행되는 금전적인 활동을 포함합니다. 은행 및 금융 서비스에서는 재무 보고서부터 계약 및 계약에 이르기까지 다양한 유형의 문서를 처리합니다. 오늘날 세계화로 인해 다국어 커뮤니케이션이 필수적인 요소가 되었으며 이에 따라 기업과 금융 기관을 위한 은행 및 금융 번역 서비스의 필요성이 대두되고 있습니다. 또한 은행 및 금융 서비스만의 고유한 요구사항이 있어 국제적으로 소통하고 거래해야 하면 통역사와 번역자의 도움이 필요합니다. 그들은 뛰어난 고급 언어 실력을 갖추고 있을 뿐만 아니라 해당 분야의 전문가이기도 합니다. -다국어 번역가 전문 번... -
콘텐츠
교육 번역 MOBICO의 교육 번역 서비스는 가장 정확하고 문화적으로 적합한 번역물을 제공하여 전 세계 커뮤니티와 지식을 공유합니다. 견적 요청 교육 번역 및 현지화 서비스 — 교육 번역은 무엇이며 왜 중요할까요? — 더 이상 지식을 습득하기 위해 도서관에 틀어박혀 있지 않아도 됩니다. 이러닝 자료, 교육 문서, 온라인 학습 소프트웨어 등의 교육 플랫폼이 증가하면서 교육 번역의 필요성도 매일 증가하고 있습니다. 웹 사이트 또는 수업 자료를 중국어, 한국어 또는 베트남어로 번역해야 하는 교육 기관 또는 교육 자료 제작자이신 경우 망설임 없이 저희에게 연락해 주세요. 180개 이상의 언어에 대한 정확한 주문형 교육 번역 서비스를 제공합니다. MOBICO는 업계에서 40년 이상의 경험을 보유하고 있으며 빠르고 전문적인 교육 번역 서비스를 제공하는 최고의 언어 솔루션입니다. -다국어 번역가 전문 번역가 팀이 제공하는 교육 번역 서비스 번역 서... -
콘텐츠
회사개요 MOBICO는 맞춤형 언어 솔루션을 통해 더 넓은 분야의 시장, 모든 분야의 기업과 조직을 지원합니다. 솔트룩스 소개 솔트룩스는 기계학습과 자연어처리 스타트업으로 2000년에 창업된 ㈜시스메타에 그 뿌리를 두고 있습니다. 설립 이후 AI와 빅데이터 기술 개발에 전념하는 대한민국 4차 산업혁명의 선도적인 원천기술 기업입니다. 솔트룩스는 ‘세상 모든 사람들이 자유롭게 지식 소통하도록 돕겠다’는 기업 사명(mission statement)을 중심으로 사람과 사람뿐 아니라 사람과 기계, 기계와 기계가 상호 소통 및 협력 가능한 미래 원천기술을 개발하겠다는 일념 아래 베트남, 일본, 미국에 지사를 설립하였으며 솔트룩스 주식회사로 발전하였습니다. 솔트룩스이노베이션 소개 솔트룩스이노베이션은 분야별 전문 번역, 현지화, 문서 편집 등 언어서비스의 선두주자로서, 탁월한 전문성을 자랑합니다.1979년 기술 번역과 전자 출판의 유산을 바탕으로 탄생... -
콘텐츠
고객 고객의 신뢰와 충성심은 성공하기 위한 필수적인 요소입니다. 많은 분야의 선두주자가 신뢰하는 MOBICO의 고객은 당사의 가장 소중한 자산입니다. 고객 성공 사례 글로벌 브랜드와 함께 작업한 대표적인 프로젝트를 살펴보세요. 타이항공 카테고리: 번역, DTP 문서 유형: 웹사이트 언어: 한국어-영어 Komatsu 카테고리: 번역, DTP 문서 유형: 제품 사용 설명서 언어: 영어 – 한국어, 인도네시아어 신라호텔 카테고리: 번역, DTP 문서 유형: 앱 언어: 한국어-영어 Thomas Consultants 카테고리: 번역, DTP 문서 유형: 보고서 언어: 한국어-영어 게르베 코리아 카테고리: 번역 문서 유형: 문서 언어: 한국어-영어 현대 모비스 카테고리: 번역, DTP 문서 유형: 브로셔 언어: 영어 – 중국어 이노소니언 카테고리: 번역, DTP 문서 유형: 제품 사용 설명서 언어: 영어 – 다국어 GIT 카테고리: 번역, DTP 문서 유형: 기능 가이드 언어: 영어 – 다국어 알비온 랭귀... -
콘텐츠
기술 및 도구 MOBICO에서는 납품 시간을 줄이고 일관성을 유지하고 효율성 및 품질을 향상시키기 위해 기술을 적용하고 툴을 활용합니다. 견적 요청 CAT (컴퓨터 지원 도구) 툴이란? CAT (Computer Assisted Translation) 툴은 번역의 품질을 향상시키면서 번역 프로세스를 최적화하는 데 도움이 됩니다. CAT 툴에는 번역 메모리(TM), 텀베이스 및 임베디드 QA 툴의 3가지 구성요소가 있습니다. . 번역 메모리(TM)는 나중에 사용할 수 있도록 이전에 번역된 세그먼트를 저장합니다. CAT 툴을 사용해 텀베이스를 작성할 수도 있습니다. 번역가가 번역을 마치면 CAT 툴은 번역에 대한 QA를 자동으로 실행합니다. . MOBICO에서는 CAT 툴을 사용해 귀사의 문서를 보다 빠르게 번역하며 일관된 품질을 보장합니다. 사용되는 CAT 툴 실력 있는 전문 PM과 링귀스트 팀이 모든 프로젝트가 최고의 번역 기술을 통해 원활히 진행되고 있는지 모니터링합니다. Across Acros...