• 주메뉴 바로가기
  • 본문내용 바로가기
tcsales@saltlux.com
  • 본사: 대한민국 서울
  • VTC 지사: 베트남 하노이

Type and hit enter

Mobico BY SALTLUX INNOVATION

  • 서비스
    • 다국어 번역
      • A~G
        • 암하라어
        • 아랍어
        • 아제르바이잔어
        • 버마어
        • 중국어
        • 영어
        • 필리핀어
        • 프랑스어
        • 독일어
      • H-O
        • 힌디어
        • 인도네시아어
        • 일본어
        • 카자흐어
        • 크메르어
        • 한국어
        • 라오어
        • 마케도니아어
        • 말레이시아어
        • 오로모어
      • P-Z
        • 포르투갈어
        • 러시아어
        • 스페인어
        • 스와힐리어
        • 태국어
        • 터키어
        • 우즈베크어
        • 베트남어
    • 현지화
      • 문서 현지화
      • 웹사이트 현지화
      • 영상 현지화
      • 앱 현지화
    • 전사 및 자막
    • 번역승인(LSO)
    • 번역 품질보증(LQA)
    • 문서편집(DTP)
    • 자동번역 후 편집(MTPE)
  • 산업분야
    • 의료 번역
    • 보건 번역
    • 생물학 번역
    • 제약 번역
    • 법률 번역
    • 마케팅 번역
    • 기계장치 번역
    • 자동차 번역
    • 정보기술(IT) 번역
    • 은행 및 금융 번역
    • 교육 번역
  • 브랜드
    • 모비코 소개
    • 고객
    • 기술 및 도구
    • VPMS – 번역 관리 시스템
  • 블로그
  • 문의
  • 한국어
    • English
    • 한국어
    • 日本語
  • 톡문의
  • 서비스
    • 다국어 번역
      • A~G
        • 암하라어
        • 아랍어
        • 아제르바이잔어
        • 버마어
        • 중국어
        • 영어
        • 필리핀어
        • 프랑스어
        • 독일어
      • H-O
        • 힌디어
        • 인도네시아어
        • 일본어
        • 카자흐어
        • 크메르어
        • 한국어
        • 라오어
        • 마케도니아어
        • 말레이시아어
        • 오로모어
      • P-Z
        • 포르투갈어
        • 러시아어
        • 스페인어
        • 스와힐리어
        • 태국어
        • 터키어
        • 우즈베크어
        • 베트남어
    • 현지화
      • 문서 현지화
      • 웹사이트 현지화
      • 영상 현지화
      • 앱 현지화
    • 전사 및 자막
    • 번역승인(LSO)
    • 번역 품질보증(LQA)
    • 문서편집(DTP)
    • 자동번역 후 편집(MTPE)
  • 산업분야
    • 의료 번역
    • 보건 번역
    • 생물학 번역
    • 제약 번역
    • 법률 번역
    • 마케팅 번역
    • 기계장치 번역
    • 자동차 번역
    • 정보기술(IT) 번역
    • 은행 및 금융 번역
    • 교육 번역
  • 브랜드
    • 모비코 소개
    • 고객
    • 기술 및 도구
    • VPMS – 번역 관리 시스템
  • 블로그
  • 문의
  • 한국어
    • English
    • 한국어
    • 日本語

Search Results for: 매뉴얼번역

  • 매뉴얼번역
    해외시장 진출시 체크해봐야 할 사용설명서 번역 10가지
    번역 nara kim 6월 13, 2024
    해외시장 진출시 제품의 수출 및 수입을 위해 설치 매뉴얼이나 사용자 매뉴얼의 번역은 필수적입니다. 올바른 번역을 통해 제품의 사용성과 안전성을 보장하고 법적 문제를 예방할 수 있습니다. 다음은 사용설명서 번역 시 고려해야 할 주요 사항 10가지입니다. ​1. 원문 이해 문맥 파악 : 번역을 시작하기 전에 원문을 완전히 이해하는 것이 중요합니다. 텍스트의 문맥을 파악하고, 용어 및 구문을 정확히 이해해야 오역을 방지할...
  • #매뉴얼번역
    제품 수출입을 위한 매뉴얼 번역의 중요성 10가지
    번역 모비코 1월 17, 2025
    제품을 해외 시장에 출시할 때 설치 및 사용자 매뉴얼 번역은 필수적입니다. 정확한 번역은 제품의 사용성, 안전성 및 법적 준수를 보장합니다. 매뉴얼 번역 시 주요 고려사항은 다음과 같습니다 원문 이해 문맥 이해 : 번역을 시작하기 전에 원문을 완전히 이해해야 합니다. 기술 지식 습득 : 제품 또는 서비스에 대한 충분한 지식이 필요합니다. 대상 독자 고려 독자 분석 : 번역된 자료를 읽을 대상 독자를 고려해야 합니다. 적...
Saltlux innovation

귀사의 비즈니스를 위한 ISO 17100 인증 언어서비스

솔트룩스 이노베이션의 MOBICO는 다국어 번역 및 현지화 서비스를 전문으로 제공합니다. 당사의 팀은 전 세계 50개 이상의 국가 및 지역의 전문 언어 전문가와 긴밀히 협력합니다. 합리적인 가격으로 최고의 언어서비스를 제공하기 위해 최선을 다합니다.

본사
서울특별시 강남구 삼성로75길 17 효동빌딩 2층
베트남 지사
베트남 하노이 Hoang Cau 36 Vien Dong 빌딩
도움이 필요하신가요?
tcsales@saltlux.com
  • 서비스
    • 번역
    • 현지화
    • 전사 및 자막
    • LSO
    • LQA
    • DTP
    • MTP-e
  • 브랜드
    • MOBICO 소개
    • 고객
    • 기술 및 도구
    • VPMS
    • 문의
    • 개인정보보호정책
    • 거래조건및수수료율표
Copyright ©2022 MOBICO by Saltlux Innovation. All Rights Reserved.