주메뉴 바로가기
본문내용 바로가기
tcsales@saltlux.com
본사: 대한민국 서울
VTC 지사: 베트남 하노이
닫기
Type and hit enter
서비스
다국어 번역
A~G
암하라어
아랍어
아제르바이잔어
버마어
중국어
영어
필리핀어
프랑스어
독일어
H-O
힌디어
인도네시아어
일본어
카자흐어
크메르어
한국어
라오어
마케도니아어
말레이시아어
오로모어
P-Z
포르투갈어
러시아어
스페인어
스와힐리어
태국어
터키어
우즈베크어
베트남어
현지화
문서 현지화
웹사이트 현지화
영상 현지화
앱 현지화
전사 및 자막
번역승인(LSO)
번역 품질보증(LQA)
문서편집(DTP)
자동번역 후 편집(MTPE)
산업분야
의료 번역
보건 번역
생물학 번역
제약 번역
법률 번역
마케팅 번역
기계장치 번역
자동차 번역
정보기술(IT) 번역
은행 및 금융 번역
교육 번역
브랜드
모비코 소개
고객
기술 및 도구
VPMS – 번역 관리 시스템
블로그
문의
한국어
English
한국어
日本語
톡문의
메뉴
닫기
서비스
열기
다국어 번역
열기
A~G
열기
암하라어
아랍어
아제르바이잔어
버마어
중국어
영어
필리핀어
프랑스어
독일어
H-O
열기
힌디어
인도네시아어
일본어
카자흐어
크메르어
한국어
라오어
마케도니아어
말레이시아어
오로모어
P-Z
열기
포르투갈어
러시아어
스페인어
스와힐리어
태국어
터키어
우즈베크어
베트남어
현지화
열기
문서 현지화
웹사이트 현지화
영상 현지화
앱 현지화
전사 및 자막
번역승인(LSO)
번역 품질보증(LQA)
문서편집(DTP)
자동번역 후 편집(MTPE)
산업분야
열기
의료 번역
보건 번역
생물학 번역
제약 번역
법률 번역
마케팅 번역
기계장치 번역
자동차 번역
정보기술(IT) 번역
은행 및 금융 번역
교육 번역
브랜드
열기
모비코 소개
고객
기술 및 도구
VPMS – 번역 관리 시스템
블로그
문의
한국어
열기
English
한국어
日本語
Search Results for:
매뉴얼번역
매뉴얼번역
해외시장 진출시 체크해봐야 할 사용설명서 번역 10가지
번역
nara kim
6월 13, 2024
해외시장 진출시 제품의 수출 및 수입을 위해 설치 매뉴얼이나 사용자 매뉴얼의 번역은 필수적입니다. 올바른 번역을 통해 제품의 사용성과 안전성을 보장하고 법적 문제를 예방할 수 있습니다. 다음은 사용설명서 번역 시 고려해야 할 주요 사항 10가지입니다. 1. 원문 이해 문맥 파악 : 번역을 시작하기 전에 원문을 완전히 이해하는 것이 중요합니다. 텍스트의 문맥을 파악하고, 용어 및 구문을 정확히 이해해야 오역을 방지할...
#매뉴얼번역
제품 수출입을 위한 매뉴얼 번역의 중요성 10가지
번역
모비코
1월 17, 2025
제품을 해외 시장에 출시할 때 설치 및 사용자 매뉴얼 번역은 필수적입니다. 정확한 번역은 제품의 사용성, 안전성 및 법적 준수를 보장합니다. 매뉴얼 번역 시 주요 고려사항은 다음과 같습니다 원문 이해 문맥 이해 : 번역을 시작하기 전에 원문을 완전히 이해해야 합니다. 기술 지식 습득 : 제품 또는 서비스에 대한 충분한 지식이 필요합니다. 대상 독자 고려 독자 분석 : 번역된 자료를 읽을 대상 독자를 고려해야 합니다. 적...